Featured in M-Style Vol 6
Thank you to Asa Negishi for the article, featured in Tourism Malaysia Japanese website. I have yet to find a translator for the article. Anybody willing to translate? Let me know the rate. Thank you!
I am sure it’ll be replaced with other article come Vol 7, so I capture the screen. Click to view larger version.
18 Comments
LadyJava
🙂
LadyJava
try this Emila.. i googled the site and hit translate.. hehe
http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ja&u=http://www.tourismmalaysia.or.jp/mstyle/people.html&ei=Ldd_TI_nG8zJccjU-PkK&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CBUQ7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dhttp://www.tourismmalaysia.or.jp/mstyle/people.html%26hl%3Den%26client%3Dfirefox-a%26hs%3DW7s%26rls%3Dorg.mozilla:en-US:official
Bella Enveeus
Awww.. Congrats.. SO pretty
emila
hehe lj! i dah buat dah tadi earlier tapi tu la macam berterabur sikit dia punya translasi. but it’s better than not knowing! thanks lj!
emila
thanks bella!
emila
so my name in japanese is Emira! Cool!
emila
😀
LadyJava
haha.. cantik gak that name kan.. Emira!! hehehe
LadyJava
mmg berterabur but least you know it was a nice commentary 🙂
emila
and you are radyjava!
LadyJava
hahah.. radyjava.. hmm.. tak cantik lah.. lol.. emira better… haha
Mrs Imran
my husband can translate it for you kot dia mmg can speak japanese, that’s why our son nama Ichiro :), price hmm? exchange with something nak? hehe
neway emila i ada email u. have yet to get a reply from u. nnt check ur inbox can?
thanks!
anny
bole guno google translator 😀 i read with that 🙂 bole paham paham sikit.. great article written.
emila
hehe can understand a bit but it would be nice if i can get the right translation.
Chandra Wijaya
Aku pikir salah masuk blog ni kak.. 😀
amalina
saya pun boleh tolong translate kn kalo kak emira nk.
emila
hehehe sebab ada tulisan jepun iya?
emila
terimakasih amarina! kak emira dah dapat orang untuk translate.